Caleb Krisp DONESITE MI GLAVU IVY POCKET
Donesite mi glavu Ivy Pocket
S engleskog prevela Petra Mrduljaš
1.
– Zašto usporavamo?
Nisam spavala. Samo sam lagano drijemala, što je običaj
mladih dama za dugih putovanja kočijom. Usta su mi bila širom otvorena. Glava
mi je bila ljupko zabačena. Iz nosa bi mi svako malo pobjeglo milozvučno
frktanje. Bila sam savršeno elegantna.
– Kočijašu, zašto usporavamo? – Pitala je to neka žena.
Zvučala je prilično razdraženo. – Do iduće postaje dijele nas još kilometri. Ovo je krajnje nepropisno.
Moj spokojni sanak nije imao izgleda pred tako glasnim
stvorenjem. Dok je ona mljela o „nepredviđenim stajanjima“, odjednom sam
postala svjesna da je štropot prozora i štropot kotača zamro.
– Pardon. – Osjetila sam da me netko snažno trknuo pod
rebra. – Biste li se mogli malo pomaknuti?
U stranu me gurnuo netko tko se uvalio između mene i
prozora. Naglo sam otvorila oči. – Što to radite, luda kravo?
Bila je to ona uštogljena Amerikanka – gospođica Finch. Ona
koja se zgrozila time što sama putujem u London. – Sa svojega mjesta ne vidim
cestu, a zanima me zašto smo odjednom stali. – Napućila je usne i namrštila se.
– To je izrazito nepropisno.
Ostala sam stiješnjena uza zgodnog mladića koji je čvrsto
spavao s primjerkom Davida Copperfielda
na grudima. Na suprotnoj klupi tri sjedokose sestre marljivo su plele
istovjetne žuto-plave šalove. (Ne znam im imena, ali gotovo sam sigurna da su
se zvale Patuljasta, Uhata i Prgava.)
– Posve razumljivo. – rekla sam, uljudno ramenom nabivši
gospođicu Finch. – Na kraju krajeva, čemu služe vožnje kočijom ako ne da te
nasilno napadaju u snu?
Gospođica Finch rastvori zavjesu. – Pa, žao mi je zbog toga.
– rekla je ne zvučeći pretjerano pokajnički. – Premda sam vas posve blago
trknula.
– Istina. – gorljivo sam se složila. – Uvjerena sam da sam
to samo doživjela kao čudovišno bolno
jer ste blagoslovljeni rukama drvosječe.
Gospođica Finch bjesomučno je treptala. Spustila sam pogled
na njezine ruke. – Ja... Mene su oduvijek opisivali kao krhku.
– Zbog toga vaše nabrekle podlaktice dodatno upadaju u oči.
– Pljesnula sam je po koljenu kako to već nove prijateljice čine. – Trebali
biste se priključiti cirkusu, draga. Obogatili biste se.
Namrštila se, odmahnula glavom i frknula nosom. Tako, naime,
Amerikanci izražavaju duboko oduševljenje. Tada se okrenula i provirila kroz
prozor. – Tako je mračno da se ne vidi prst pred nosom.
To je bila istina. Premda je na satu pisalo da su dva
poslijepodne, vani je bilo tmurno – tmasti oblaci strašno su nisko nalegli i
kovitlali se kao dim iz tvorničkih dimnjaka.
Zavalila sam se na sjedalu i uzdahnula. Zamislila sam se nad
time gdje sam. I zašto. Kočija je vozila prema Londonu. A ja sam onamo putovala
iz krajnje ozbiljnog razloga. Morala sam izbaviti Rebeccu i dovesti je kući (u
Kuću Prospa mogla sam ući samo kroz Ulicu Winslow). Morala sam otkriti kako su
me prepoznali njezini tamničari. A morala sam spasiti i Anastasiju Radcliff iz
odvratne umobolnice u Islingtonu te je sjediniti s njezinim djetetom od kojega
je okrutno odvojena. Ali uto se kočija naglo zaustavila. To me tek naknadno
začudilo. – Što vidite, gospođice Finch?
– Ne mnogo. – odgovorila je. – Ali kočijaš silazi.
– Nešto je na cesti. – rekla je Uhata vireći kroz svoj
prozor.
– Što bi to moglo biti? – zapitala se Patuljasta.
Prgava pucne prstima kao da sam pudlica. – Curo, izađi i
reci kočijašu da zaobiđe to što nam priječi put. Reci mu da sestre i ja moramo
do devet biti u Londonu da ne propustimo brod.
Premda sam iskreno mrzila slušati zapovijedi – pogotovo
zapovijedi nepristojnih starih baba – i mene
je zanimalo što nas je zadržalo.
Stoga sam se progurala pokraj gospođice Finch i izašla iz
kočije. Cesta je bila obrubljena gustim žitnim poljima čije su zlatne stabljike
pod mrkim, olujnim oblacima izgledale hrđavosmeđe. U daljini sam čula mrmor
uznemirenih glasova – ali tek kad sam obišla konje i pogledala cestu, shvatila
sam razlog.
Prevrnula su se mala kola nakrcana balvanima. Kočijaš je
ležao na tlu, a iz glave mu je tekla krv. Uz njega je stajala pozamašna žena
koja je sumanuto jecala dok je naš kočijaš, gospodin Adams, isprezao dva crna
pastuha koja su vukla kola.
Oslobodivši konje, gospodin Adams sagne se da pomogne
ozlijeđenome čovjeku, kojega su očito njegova kola više brinula. Dok su dvojica
kočijaša raspravljala o tome što se dogodilo, gospodin Adams pokaza malu seosku
kuću u daljini i primijeti da bi dobro došao još koji par ruku.
– Da odem dići uzbunu? – susretljivo sam ponudila.
– Mogla sam poginuti! – dreknula je debeljuca. – Pravo je
čudo što nisam slomila vrat!
– Jeste li ozlijeđeni, gospođo? – upita glas iza mene.
Okrenuvši se, ugledala sam gospođicu Finch koja je namršteno promatrala. – Mogu
li kako pomoći?
– Pala sam na rame. – odvrati žena stežući nadlakticu. – I
gadno boli. – Opet zajeca. – Mogla sam poginuti.
– Što se dogodilo? – upitala sam je.
Ona pokaže ozlijeđenoga čovjeka. – Vozio je kao luđak, eto
što!
Uto počne padati kiša koju je vjetar nosio u svim
smjerovima.
– Sirotice. – ozbiljno će gospođica Finch. – Dođite se
skloniti kod nas u kočiju. Poslat ćemo po liječnika.
– Vrlo ste ljubazni, – reče žena – ali morala bih ostati
ovdje da držim svoje stvari na oku. – Pokaže glavom na mene. – Možda bi mi
djevojčica mogla praviti društvo? Živci su mi kao strune, stvarno.
Gospođica Finch složi se da je to sjajna zamisao – i gurne
me prema cmizdravoj dami pa se žurno vrati u kočiju. Žena mi čvrsto stegne ruku
i ponovi da je bila na pragu smrti. Primijetila sam da krišom pogledava cestu
iza nas.
– Gadno ste se udarili u glavu. – reče gospodin Adams
povlačeći kočijaša na noge.
– Znalo je biti i gore. – odvrati kočijaš i lecne se od
bola. – Samo mi... treba kratak predah.
Gospodin Adams pomogne kočijašu da došepa do ruba ceste,
gdje ga blago posjedne. No ja se nisam pretjerano obazirala na njih – jer mi je
pogled još bio prikovan uz debeljucu koja mi je grčevito stezala ruku. Bila je
veličanstveno salasta za jednu damu u nevolji. Sitne oči, neobično primaknute.
Koža tako puna kratera i jamica da je podsjećala na grožđicu. Čupave obrve. Nos
koji na pola puta naglo skreće u stranu. Neupadljivi brčići. Sve u svemu, bila
je nevjerojatno uvjerljiva. Samo ne meni. Jer sam točno znala tko se krije ispod te vješte krinke.
Primjedbe
Objavi komentar