Postovi

Prikazuju se postovi od srpanj, 2018

Karen M. McManus LAŽLJIVAC MEĐU NAMA

Slika
Karen M. McManus Lažljivac među nama S engleskog prevela Andrea Pongrac PRVO POGLAVLJE Bronwyn Ponedjeljak, 24. rujna, 14:55 Snimka seksa. Panika zbog moguće trudnoće. Dvije skandalozne prijevare. Sve to samo u zadnjih tjedan dana. Da je suditi o Gimnaziji Bayview prema trač-aplikaciji Simona Kellehera, čovjek bi se zapitao kako itko uopće stigne pohađati nastavu. - To su stare vijesti – dobacuje mi netko preko ramena. – Čekaj,   tek da vidiš sutrašnju objavu! Dovraga! Mrzim kad me uhvate dok čitam „Toliko o tome“, a posebice kad me zaskoči sâm autor aplikacije. Sklanjam mobitel i s treskom zatvaram vrata ormarića. – Kome si ovaj put odlučio uništiti život, Simone? Prati me ukorak, u smjeru suprotnom od izlaza kamo se uputila rijeka svih ostalih. – Javnost ima pravo znati – dobacuje nonšalantno odmahnuvši rukom. – Ti radiš s Reggiejem Crawleyjem, zar ne? Ne bi li htjela znati da u svojoj sobi ima kameru? Uopće ne pokušavam reagirati. Lik o kojemu govori

Cecelia Ahern SAVRŠENI

Slika
Cecelia Ahern Savršeni s engleskog prevela Davorka Herceg Lockhart 1. Korov nije ništa drugo nego cvijet koji raste na krivome mjestu. To nisu moje, već riječi moga djeda. On vidi ljepotu u svemu, ili još bolje, vidi ljepotu u onome što je neuobičajeno ili se po nečemu razlikuje od svega ostalog. Ta se značajka očituje u njegovu svakodnevnom životu; milije mu je stanovati u staroj seoskoj kolibi nego u obnovljenoj vratarevoj kući, a kavu kuhati u starom loncu od lijevanog željeza na otvorenoj vatri štednjaka na drva nego u blistavom novom aparatu za kavu koji mu je mama kupila za rođendan prije tri godine, a koji još uvijek stoji netaknut i skuplja prašinu na pultu u kuhinji. Nije on protiv napretka, dapače on je prvi koji će se boriti za promjene, ali voli autentičnost, svaku stvar u svom najizvornijem obliku. Zato se divi bezobrazluku korova koji raste na mjestima na kojima nije posijan. Zbog te sam njegove značajke došla k njemu kad mi je trebala pomoć, a zbog nj

Kate DiCamillo TRI HRABRICE - RAYMIE NIGHTINGALE

Slika
Tri Hrabrice – Raymie Nightingale Kate DiCamillo S engleskog prevela Branka Maričić Dva „Ustani“, reče Ida Nee curi u ljubičastoj haljini.             „Onesvijestila se“, objasnila je druga učenica na tečaju žongliranja mažoretskim štapom, djevojčica imena Beverly Tapinski, kojoj je otac policajac.             Raymie je znala njezino ime i što radi njezin otac jer je to Beverly priopćila na početku tečaja. Zureći pred sebe i ne gledajući ni u koga, rekla je: „Zovem se Beverly Tapinski i tata mi je policajac, stoga vam je bolje da me ne zafrkavate.“             Raymie nije imala nikave namjere zafrkavati je.             „Vidjela sam mnoge ljude kako padaju u nesvijest“, reče Beverly. „Tako je to kad si kći policajca. Sve vidiš. Vidiš svaku sitnicu.“             „Tapinskice, budi tiho“, ukori je Ida Nee.             Sunce je bilo vrlo visoko na nebu.             Nije se micalo.             Kao da ga je netko stavio onamo i potom otišao i zaboravio na njega