Rade Jarak YU PUZZLE
Rade Jarak YU PUZZLE
Ljubav je ponekad važnija od politike
Rade Jarak,
nagrađivani pisac i akademski slikar, u biblioteci „Velimir Visković bira za
vas“ ovoga mjeseca objavljuje roman YU
puzzle. Dubrovčanin sa zagrebačkom adresom posljednjih 15 godina piše
poeziju i prozu, objavljuje eseje i kritičke tekstove o domaćoj poeziji i
prozi. Uvršten je u izbor nove hrvatske poezije i preveden na slovenski. Među
nagradama ističe se ona Jutarnjeg lista za najbolje prozno djelo u 2008. – za
roman Pustinje.
Razgovor smo
započeli sažetkom urednika Velimira Viskovića:
„Vrlo
ambiciozno zamišljen roman YU puzzle Rade Jarka važno je djelo na našoj
suvremenoj književnoj sceni jer je autor imao petlje uhvatiti se ukoštac s
povijesnim temama, mnoštvom likova i složenom romanesknom strukturom.
Pišući roman o tri generacije jedne obitelji i strastima, ljubavima i tragedijama njezinih pripadnika, autor uvjerljivo slaže komadiće jednog veoma burnog stoljeća.“
Pišući roman o tri generacije jedne obitelji i strastima, ljubavima i tragedijama njezinih pripadnika, autor uvjerljivo slaže komadiće jednog veoma burnog stoljeća.“
Koliko je
autobiografskih elemenata, koliko je Grada (Dubrovnika) u njemu?
- Dubrovnik ima značajno, centralno mjesto u Yu puzzleu, najbolje ga poznajem jer je
moj rodni grad. U romanu se radi o sudbini jedne miješane hrvatsko-srpske
obitelji iz Dubrovnika, međutim, kako se priča dalje razvija, značajan dio
radnje seli se u Beograd koji u romanu ima također istaknuto mjesto, kao glavni
grad Jugoslavije, zatim Zagreb, Rijeku, Trst, Sloveniju, sjevernu Bosnu,
Vojvodinu, pa po pitanju emigracije u Ženevu, Hannover, Hamburg, čak i u Tokio
jer se jedan član obitelji ženi Japankom. Tako je roman izgubio zemljopisno
središte i postao je puzzle, na neki
način mozaik, kao što je bila i bivša država, mozaik naroda. A i Dubrovnik je sam po sebi oduvijek bio kozmopolitski grad.
Iscrtavate
sudbine malih ljudi u velikoj prošlosti?
- Na primjer, partizanski general Zoran Romić
koji, iako je odabrao pravu stranu i preživio rat te ima četvero djece, pada u
depresiju kad vidi da se u partiji stvari ne odvijaju u onom smjeru u kojemu se
nadao. Stanje se pogoršava kad ga ostavi žena, Japanka Ai Suzuki-Romić, koja
netragom nestane (kasnije se ispostavi kamo je pobjegla)… kao i njegova kći
Tekla, homoseksualne orijentacije, koja čitav život pokušava naći partnericu i
ostvariti sretnu vezu, ali partnerice je uvijek ostave. Čitavo se vrijeme oko
nje događaju razna politička previranja, ali ona ih ne razumije, niti joj je
preveć stalo, jer je vođena strašću da ostvari životnu vezu, ljubav. Ljubav je ponekad
važnija od politike.
Maloprije upotrijebih
glagol iscrtati. Pa pomislih na slikanje – likovni ste umjetnik, slikar, jeste
li došli u iskušenje oslikati YU puzzle
kistom – naslovnicu, na nju ciljam?
- Radio sam
nekoliko skica, često uz pisanje i crtam, vizualiziram određene scene i likove,
zamišljam boje. Mislim da je Dickens izrađivao male figurice svojih likova.
Međutim, te skice nisam stigao do kraja realizirati, da bi se smjestile na
naslovnici, jer me pisanje odvuklo na mnoštvo likova i događaja, pa su crteži
pali u drugi plan.
Zašto ste se
upustili u temu od koje se dosta dugo zaziralo – o fenomenu jugoslavenske prošlosti?
- Vrlo dobro
pitanje. Smatram da naša romaneskna tradicija traži osvrt na naše historijske prilike
i svaki pisac - ako želi
biti ozbiljan pisac - mora se
okušati u toj temi. Tim više je tema naše povijesti zanimljiva jer je naša
povijest u prošlom stoljeću bila zaista burna. To je prava, naša, tema. Međutim,
nisam historiji prilazio stereotipno, prilazio sam joj iz svog kuta, iz svog
iskustva (o našoj povijesti kao i o nogometu svi znamo sve, a ustvari možda ne
znamo ništa?), za mnoge stvari ne postoji jasna faktografija, ne postoje
dokumenti, za mnoge stvari koje su se praktički jučer dogodile ne znamo točno
kako su se dogodile. Ne znamo ni gdje su mnogi grobovi. To je zaista vrlo
zanimljiv izazov, a osim toga naša je tradicija takva (Andrić, Crnjanski, Kiš,
Fabrio i mnogi drugi).
Ima li
nostalgije (u likova, u vas)?
- Naravno da
ima. Mora postojati određena nostalgija za vremenom koje je prohujalo, odneseno
s vihorom. Iako se ponekad o njemu odnosim kritički, u tom je vremenu, kao i u
svakom životu, bilo mnogo dobrih stvari. Dakle, nostalgija, itekako.
Nakon
brojnih književnih radova i „šarenih“ formi te žanrova – novela, poema,
pjesama, kratkih priča, dnevnika, SF-a, antikrimića – je li ovo pravi povratak
klasičnom romanu (prvi nakon nagrađenih Pustinja,
2008.)? I očekujete li (opet) kakvu nagradu?
- Vratio sam
se romanu nakon faze eksperimentiranja. Smatram da roman zahtijeva disciplinu i
uvažavanje čitatelja. Prva razina romana mora biti razumljiva svima, našim
bakama i djedovima, na primjer. A ono što će oni zaključiti o tim događajima,
njihova je stvar. Svatko opet stvari vidi drugačije. Teško mi je odgovoriti na
ovo o nagradama. Uvijek sam na neki način bio „izvan konkurencije“, skoro čitav
život, što zapravo i nije loše. Radim svoj posao u dobru i zlu, pa kud puklo da
puklo.
Primjedbe
Objavi komentar