Elena Ferrante od A do Ž

 

A kao anonimnost

Elena Ferrante umjetničko je ime pod kojim misteriozna talijanska autorica objavljuje još od 1992. Obrazlažući razloge u pismu svom izdavaču uoči objavljivanja svojeg prvog romana, Mučna ljubav, napisala je: „Vjerujem da knjige, jednom kad su napisane, nemaju potrebe za svojim autorima. Ako imaju što poručiti, prije ili poslije, naći će svoje čitatelje; ako nemaju – neće.”

O tome tko stoji iza pseudonima, ne zna se mnogo, ali ono što je sigurno jest da je riječ o osobi koju vodeći svjetski kritičari i teoretičari smatraju jednim od najvažnijih imena suvremene svjetske književnosti. Što mi u Profilu mislimo o tome tko se krije iza toga? Čuli smo razna nagađanja, volimo i mi raspravljati o njima, ali naš je stav ovaj: mi smo ponosan izdavač romana iznimne talijanske autorice Elene Ferrante i njezini tekstovi jedino su što nam je važno. I, da, dopuštamo da živimo u zabludi, ali mi ne sumnjamo da je riječ o ženi.

 B kao Badurina

Ana Badurina hrvatski je glas Elene Ferrante, sjajna prevoditeljica koja je dosad na hrvatski prevela sve njezine romane ili više od 2500 stranica njezine proze. Ana Badurina predsjednica je Društva hrvatskih književnih prevodilaca, a Elena Ferrante jedna je u nizu talijanskih autora koje je dosad prevela. Zanimljivo, na svjetskoj razini za uspjeh Elene Ferrante zaslužna je još jedna Ana; Ann Goldstein koja je zahvaljujući uspjehu ovih romana i
specifičnim okolnostima vezanim uz lik i djelo same autorice, postala jedna od najpoznatijih prevoditeljica našeg doba.

C kao Cerrullo

Raffaella Cerullo, genijalna, nesretna, čudesna, dijabolična, veća-od-života Lila, nezaboravan lik Genijalne prijateljice.

Ć kao ćakula

S iznimkom Mučne ljubavi, romani Elene Ferrante pisani su naizgled jednostavnim stilom; lako se probijate kroz njih, a iskustvo čitanja pomalo je nalik slušanju vještog pripovjedača koji vam iznosi ćakule o životima drugih. Dojam je dodatno pojačan time što se Ferrante voli poigravati obrascima žanrovske književnosti, voli prekinuti radnju na najzanimljivijem dijelu, ne voli se razbacivati viškom riječi, suvišnim pridjevima i inim. No to je tek krinka. Taj naizgled „pa i ja mogu tako pisati“ stil najteže je postići, pisanje koje zahtijeva jako, jako puno znanja i vještine. Nema sumnje, tko god ona bila, riječ je o iznimno obrazovanoj osobi, onoj kojoj s lakoćom polazi za rukom ono najteže – pisati kao da je svjesna svakog slova tradicije, ali istodobno kao da ništa prije nje nije postojalo.

Č kao čežnja

Junaci Elene Ferrante od najmanjih nogu čeznu za nečim; više pažnje, boljim izgledom, boljim statusom, više novca, više ljubavi, više istine... Baš kao i većina nas.

D kao Dani zaborava, d kao dijalekt

·         Dani zaborava prvi su roman Elene Ferrante objavljen u Hrvatskoj. Zašto smo baš njega objavili prvoga? Pa zato što smo ga prvog pročitali  i postali bezumno zaljubljeni u Ferranticu, a htjeli smo da se hrvatski čitatelji zaljube onako kako smo se i mi zaljubili. A iskreno, znali smo da ćemo ako startamo s Genijalnom, morati čekati barem dvije godine da ga objavimo. Bez obzira na to što je Genijalna tad žarila i palila svijetom, nismo mogli čekati. I nikada nismo požalili tu odluku.

·         Dijalekt u Ferrantičinim romanima, barem onima smještenim u Napulj, odrednica je između siromaštva i situiranosti, nepogrešiv znak koji smješta lik u točno određenu klasu. No ovi su romani pisani visokoknjiževnim stilom, a skliznuća u dijalekt minimalna su, prisutna tek s oznakama (prešli su na dijalekt, skliznula je u dijalekt...).

Đ kao đavli

Fašisti, kamatari, kamoristi, preljubnici, nasilni muževi, nasilni očevi, nezainteresirani promatrači, patrijarhalne svinje... Podug je popis grijeha loših muškaraca, ne samo u Genijalnoj prijateljici nego i u Mučnoj ljubavi, Danima zaborava; ali i Lažljivom životu odraslih.

Dž kao džungla na asfaltu

Ovu metaforu koristimo kao metaforu za Napulj; zaseban lik Ferrantičinih romana, u svoj njegovoj prljavštini i veličanstvenosti.

E kao Enzo

Divni, pouzdani, predani Enzo. Zaljubljen u Lilu od malih nogu, Enzo je jedan od rijetkih, ako ne i jedini, apsolutno pozitivan muški lik u svim njezinim romanima.

F kao feminizam

Romani Elene Ferrante govore o odrastanju, obitelji, braku, društvu, različitim fazama života, politici, ekonomiji, klasnoj borbi... No ono što ih sve spaja jest to da su prvorazredna feministička literatura.

H kao HBO

Krajem 2018. prikazana je prva sezona serije Genijalna prijateljica, a ove godine prikazana je i druga koja prati radnju drugog nastavka. Serija je nastala kao koprodukcija HBO-a, RAI Fictiona, TIMvisiona i Fandanga. Odabir glumaca za seriju trajao je čak osam mjeseci, a u njemu je sudjelovalo gotovo 9000 djece i 500 odraslih iz cijele Kampanije. Na seriji je radilo oko 150 glumaca i 5000 statista, a za potrebe serije izrađeno je gotovo 20 tisuća kvadratnih metara scenografije.

G kao Greco, g kao Giovanna, g kao Genijalna

·         Elena Greco, znana i pod nadimkom Lenuccia ili Lenù, drugi (ili možda prvi) dio glavnog ženskog tandema iz Genijalne prijateljice. Ništa manje genijalna od Lile, samo možda stabilnija, manje autodestruktivna i spremnija za kompromise.

·         Giovanna je djevojčica koja postaje djevojka, glavna junakinja Lažljivog života odraslih, još jedna iz plejade nezaboravnih junakinja Elene Ferrante.

·         Genijalna prijateljica.

I kao intenzivno

Iznimno intenzivno najčešći je opis iskustva čitanja ovih romana. Samo utipkajte njezino ime i bit ćete preplavljeni komentarima o besanim noćima, gubljenju u njezinu svijetu i zaboravljanju na sve ostalo. Svijet može otići kvragu dok je čitate i neće vas biti briga, mogao bi biti zajednički nazivnik svih komentara. U tome su suglasni kako obični čitatelji, tako i horde onih slavnih. Čarolija koja vam postane jasna onog trenutka kad okrenete prvu stranicu bilo kojeg od djela Elene Ferrante.

J kao jug

Jug Elene Ferrante nije ušminkana razglednica s bezbrižnim domorocima ovisnima o suncu. Ona piše o jugu u kojem iako živiš u gradu na moru, nikad nisi otišao na kupanje, o kompleksnim, teško razmrsivim obiteljskim odnosima, snažnim, osebujnim ženama, duboko ukorijenjenom patrijarhatu. Ona piše o onom jugu koji doista postoji; snažnom, užasnom, napornom, zahtjevnom, beskompromisnom i predivnom jugu.

K kao kćeri

Malo tko zna pisati o kćerima i majkama i njihovu odnosu kao što to zna Ferrante, pogotovo kad su u pitanju bolna, neuralgična mjesta tog odnosa, obrasci koji se prenose s koljena na koljeno.

L kao Lažljivi život odraslih

Željno iščekivani roman Elene Ferrante, prvi roman nakon tetralogije Genijalna prijateljica. Ujedno i njezin sedmi prijevod na hrvatski.

LJ kao ljubav

Prijateljska ljubav, ljubav roditelja i djece, romantična ljubav; Elenu Ferrante zanima ljubav u svim njezinim licima, bez obzira na to koliko (ne)sretna ona bila. Prijateljska je često određena rivalstvom, ljubomorom, zavišću; ljubav roditelja i djece, preciznije njihov odnos, najčešće je izvor traume, a romantična ljubav u pravilu je ili opsesivna ili nesretna ili neuzvraćena. Zvuči kao loša preporuka, zar ne? Hm, samo ako je niste čitali.

M kao Mučna ljubav, m kao Modra vila

·         Mučna ljubav, prvi roman Elene Ferrante objavljen 1992.

·         Modra vila, Lilin prvi i zadnji literarni pokušaj. Okidač za mnogošto u njezinu životu.

N kao Netflix

Ovog proljeća objavljena je vijest da će Netflix u suradnji s talijanskom produkcijskom kućom Fandango producirati ekranizaciju Lažljivog života odraslih. Fandango je jedan od producenta serije Genijalna prijateljica koja se prikazuje na HBO-u. Nestrpljivo iščekujemo daljnje informacije.

NJ kao nježnost

Nježnost je emocija koje ima jako malo u prozi Elene Ferrante, baš kao što je malo i utjehe. Koliko god paradoksalno zvučalo; ništa od toga neće vam nedostajati.

O kao Oliviero

Dobronamjerna učiteljica koja je među prvima prepoznala genijalnost i Lile i Elene, a u slučaju potonje uvelike zaslužna za njezino daljnje školovanje. Na žalost, nedovoljno jaka da se istinski potrudi oko Lile i prijeđe preko ponašanja njezinih roditelja i pruži joj istinsku pomoć. Umjesto oslonca postala je Lilino prvo veliko životno razočaranje.

P kao prijevodi

Elena Ferrante prevodi se na više od 40 jezika, a njezini romani dosad su prodani u milijunima primjeraka. U odsutnosti autorice, u nizu tih zemalja njezini prevoditelji zasluženo su postali prepoznatljiva lica u javnosti.

R kao rajon, r kao redovi

·         Rajon je iznimno važna topografska odrednica, povijesno-administrativna cjelina, koja se provlači u više romana. Dakle, nije četvrt, nije kvart, nije okrug, nego je baš – rajon.

·         Lažljivi život odraslih dosad je objavljen u Italiji i Francuskoj, a u objema zemljama izlazak romana obilježili su redovi fanova pred knjižarama.

S kao Sarratore, Nino Sarratore

Fatalni muškarac i Lilina i Elenina života. Isprazan, nevjeran, u biti potkapacitiran muškarac koji im se našao na putu, a one su prekasno shvatile o kakvom je tipu riječ. Zanimljivo, nijedan lik kod Elene Ferrante ne budi tako snažne emocije kao Nino, iako su njegovi grijesi, barem pred očima zakona, neusporedivi s grijesima ostalih. S jednom važnom razlikom, njegovi grijesi tiču se onog najintimnijeg; ljubavnog razočaranja i izdaje.

Š kao šutnja

Šutnja motivirana željom za zaštitom, šutnja zbog povrijeđenosti, šutnja zbog razočaranja, šutnja zbog osvete, šutnja zbog ponosa... Likovi u ovim romanim često šute i/ili prešućuju. Treba li napominjati da zbog toga i nemilo pate?

T kao tetralogija

Tetralogija Genijalna prijateljica ciklus je romana koji je Eleni Ferrante donio svjetsku slavu. Sama autorica na ovaj ciklus nikad nije gledala kao serijal već kao jednu knjigu podijeljenu u četiri dijela. Tu njezinu želju poštovali smo i u svojim izdanjima; pa tako na svakom od njih postoji oznaka Genijalna prijateljica, Genijalna prijateljica – drugi dio, Genijalna prijateljica – treći dio, Genijalna prijateljica – četvrti i posljednji dio. U skladu sa željama same autorice nikad nismo posegnuli za oznakom, koja je počela na engleskom govornom području, a onda uzela maha i u ostatku svijeta – napuljski ciklus.

U kao učenje

Učenje, školovanje, obrazovanje od presudne su važnosti za emancipaciju i ekonomsku nezavisnost ženskih likova, ali i nulta točka i osnovni alat za razumijevanje svijeta i samog sebe.

V kao Vezice, v kao Vittoria

·         Vittoria – jako, jako zanimljiv ženski lik iz Lažljivog života odraslih.

·        Vezice su roman Domenica Starnonea, prošle godine objavljen na hrvatskom u prijevodu Tatjane Peruško, a zamišljen kao literarni odgovor Danima zaborava.

 Z kao zajedništvo

Zbog epidemije korone objava romana Lažljivi život odraslih, predviđena za 9. lipnja, zajedničkom odlukom izdavača iz više od 26 zemalja kolektivno je prebačena na 1. rujna. Ukratko, odlučili smo biti solidarni i ne odustati od ideje zajedničkog lansiranja.

Ž kao žene

Olga, Delia, Amalia, Lile, Nunzia, Elena, Elenina majka, Melina, Pinuccia, Ada, Adele, Mariarosa, Gigliola, Nadia... Uskoro ćete upoznati Giovannu, Vittoriju, Giulianu, Angelu, Idu... Njihovi životi, njihove sudbine, umješnost pisanja o njima čine ovaj iznimni opus „književnom enciklopedijom ženskih života”, da se poslužimo definicijom književne teoretičarke i sveučilišne profesorice Maše Grdešić.

Primjedbe

Popularni postovi s ovog bloga

Ivana Petrušić: 40 dana, Vodič do mentalnog, tjelesnog i duševnog blagostanja

Tisja Kljaković Braić: U MALU JE UŠA ĐAVA

Anna Todd: POSLIJE SVEGA: PAD